Vím, že je to divně načasovaný, ale musím to vzít.
Знам, че не е моментът, но трябва да отговоря.
Můžeš si to vzít, jestli chceš.
Можеш да ги вземеш, ако искаш.
Měl by sis to vzít s sebou.
Трябва да го вземеш със себе си.
Můžete si to vzít, když mi dáte potvrzení.
Може, но ако имате заповед за опазването им.
Nechtějí si to vzít, ani ti, které jsme najali.
Не пожелаха да ги вземат, дори и наетите.
Chtěl jsem vám to vzít odpoledne s poštou pro celej druhej prapor, ale když jste už tady...
Щях да мина да ви да го дам по-късно заедно с пощата на 2-и батальон, но щом сте тук...
Poslouchej, já-já odjíždím na pár týdnů do New Yorku, a když se vrátím, můžeme to vzít tak pomalu, jak jen budeš chtít.
Заминавам за Ню Йорк за две седмици. Когато се върна, ти ще определиш темпото.
Ale jestli je to moc oklikou, pojďme to vzít zpříma.
Но ако съм твърде метафоричен, нека го кажа буквално.
Můžete mlít o tom že každej den je dar a jak se zastavujete abyste si čichla k růžím ale normální život si najde cestu jak vám to vzít váš dům, ty sračky co máte, vás táhnou zpátky.
Можеш да говориш, че всеки ден ти е подарък и да спреш да миришеш розите, но ежедневието има своя начин да си проправи път в това. Къщата ти, нещата, които притежаваш, те те завличат надолу.
Můžete to vzít ke správci sbírky.
Можете да я занесете на уредника.
Nechtěl sis to vzít v soukromí své kanceláře?
Ще отговориш ли? От собствения си офис?
A nikdy jsem neměla možnost to vzít zpátky.
Нямах шанса да върна думите си назад.
Chtěl jsem si to vzít domů, zhasnout světla a vyvádět.
Щях да се прибера, да се настаня удобно, да загася лампите...
Když něco chceš, musíš si to vzít.
Трябва да вземеш това, което искаш.
Chcete si to vzít na svědomí?
Искаш ли това да ти тежи?
Pokusím se to vzít s sebou zpátky.
Ще се пробвам да го върна.
Můžeme si to vzít s sebou?
Може ли да го поръчаме за вкъщи?
Měli bychom to vzít všechno, nebo vůbec nic.
Или ще ударим всичко или нищо.
Jakmile poletíme nad vodou, nepůjde to vzít zpátky.
Веднъж щом свършим тази вода няма връщане назад.
Můžete si to vzít tady u pultu.
Може да се обадите от тук.
To je Owens, musím to vzít.
Това е Оуенс, трябва да вдигна.
Měla jsem to vzít, čím víc o tom přemýšlím nemyslím, že má víc.
Трябваше да ги вземем, но колкото повече мисля, то... Не мисля, че той има още.
To jediné, co je nezbytné, je právě ochota si to vzít.
Всъщност за да вземеш властта, имаш нужда само от едно нещо.
Bylo by nefér ti to vzít.
Няма да е честно да те отведа.
Jde o to, vzít všechny vědomosti a zkušenosti, které člověk až doteď nasbíral, a díky nim se vrhnout do věcí, kterým nerozumíš.
става дума за събирането на всичкото знание и опит, което си събрал досега, за да ти помогне да се гмурнеш в нещата, които не знаеш.
BG: Je to ta nejvíce naplňující věc, kterou jsme kdy udělali, a nemůžete si to vzít s sebou, a pokud to není dobré pro děti, pojďme se sejít a bavit se o tom, co se dá udělat.
БГ: Това е най-удоволетворяващото нещо, което някога сме правили. Не можете да отнесете парите със себе си и ако не е добре за децата ви, нека да се съберем и да измислим какво може да направим.
1.4635920524597s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?